کمتر کسی می‌داند تعداد جانبازان شیمیایی ما از کشته‌های هیروشیما و ناکازاکی بیشتر است

زرین نامه: حمید حسام در نشست رونمایی ازکتاب «سفر به روایت سرفه‌ها» گفت: کمتر کسی در دنیا خبر دارد که تعداد جانبازان شیمیایی ما در دفاع مقدس از شمار کشته‌شدگان در هیروشیما و ناکازاکی بیشتر است و این درس بزرگی است که ما نتوانسته‌ایم ابعاد این فاجعه را بازکنیم.

به گزارش زرین نامه به نقل از مهر، مراسم رونمایی از کتاب «سفر به روایت سرفه‌ها» دربرگیرنده سفرنامه حمید حسام و جمعی از جانبازان شیمیایی به شهر هیروشیما در تابستان سال 91 صبح امروز سه شنبه 24 اردیبهشت ماه در محل موزه صلح تهران برگزار شد.

در ابتدای این مراسم، شهریار خاطری از مسئولان انجمن دفاع از قربانیان سلاح‌های شیمیایی در سخنانی اظهار داشت: حسام در این کتاب توانست مظلومیت و مهجوریت موجود میان قربانیان سلاح‌های شیمیایی در ایران و سلاح اتمی در ژاپن را حذف کند. درست است که جنگ شیمیایی عراق علیه ایران تبدیل به پاورقی‌ کتاب‌های تاریخ قرن بیستم شده است، اما ما باید با چنین آثاری آنها را به متن بیاوریم.

وی ادامه داد: نوع ارتباط و صمیمیت میان قربانیان سلاح‌های شیمیایی و اتمی در ایران و ژاپن به نظر من چیزی شبیه معجزه است و من نمونه‌ای مانند آن در هیچ جای دنیا سراغ ندارم. این حرکت جنسش از جنس عاطفه و مردم است و تبلیغی نیست و به همین خاطر است که باقی می‌ماند.

خاطری ادامه داد: تصور کنید فاجعه جنگ شیمیایی ایران در جایی غیر از کشور ما رخ داده بود. آن وقت می‌شد دید که چقدر آثار هنری درباره آن تولید می‌شد و حالا ببینید که ما تا چه اندازه در این زمینه اثر تولید کرده‌ایم.

وی در ادامه با اشاره به این سفرنامه گفت: این کتاب اشک و لبخند را توامان باهم دارد و در سطور آن به راحتی می‌توان صدای نفس‌های خسته جانبازان شیمیایی را شنید. این کتاب به اعتقاد من برای افرادی مناسب است که رزمندگان را خاطره می‌پندارند و دقیقا عنوان می‌کند که کارکرد آنها در روزگار ما چیست.

جانبازان شیمیایی در داخل کشور نیز مظلوم واقع شده‌اند

در ادامه این مراسم علی جلالی از جانبازان شیمیایی که در سفر سال گذشته حمید حسام را همراهی کرد در سخنانی عنوان داشت: پیوند میان ملت ایران و ژاپن و قربانیان جنگ که این کتاب نیز به آن تاکید دارد، نمایش مظلومیت جانبازان شیمیایی هشت سال دفاع مقدس است. افرادی که حتی در داخل کشورمان هم بی‌نشان مانده‌اند و چون گاهی مردم در وضعیت فیزیکی شان مسئله‌ای و مشکلی نمی‌بینند حتی آنها را جانباز هم نمی‌پندارند.

جلالی ادامه داد: ما در یکی ـ دو سفری که به خارج از ایران داشتیم و در جمع تشکل‌های بیش از 120 کشور صدای مظلومیت جانبازان شیمیایی‌مان را به گوش جهانیان رساندیم و ماحصل تمام این تجربه‌ها و رنج‌ها نیز در قالب کتابی که اطلس جانبازان شیمیایی است منتشر خواهد شد.

هر لحظه از زندگی جانبازان شیمیایی کتاب است

دیگر سخنران این مراسم حمید حسام، نویسنده این کتاب بود. حسام در ابتدای سخنان خود با بیان اینکه هر لحظه از زندگی جانبازان شیمیایی اگر برای بیانش توانی وجود داشته باشد، خود یک کتاب است، اظهار داشت: وقتی در این سفر با دوستانم همراه شدم در ابتدا به نوشتن فکر نمی‌کردم، اما دو مطلب همیشه در ذهنم وجود داشت؛ اتفاقی به نام بمباران اتمی هیروشیما و ناکازاکی و بمباران شیمیایی ایران در دفاع مقدس که ابعادش حتی برای رزمنده‌های ما هم آن طور که باید باز نشده است. تلاقی این دو موضوع من را به نوشتن این اثر واداشت.

وی افزود: 67 سال پس از پایان جنگ اتمی در هیروشیما دنیا اشتباه خود را باور کرده است و در تمام کتاب‌های درسی کودکان دنیا از جمله ایران به این موضوع اشاره شده است. البته من قبول دارم که امروزه در دنیا جای طعمه و صیاد عوض شده است و نوه هری ترومن رئیس جمهور سابق آمریکا باید در صدر میهمانان مراسم یادبود قربانیان جنگ اتمی ژاپن بنشیند. اما کمتر کسی در دنیا خبر دارد که تعداد جانبازان شیمیایی ما در دفاع مقدس از شمار کشته‌شدگان در هیروشیما و ناکازاکی بیشتر است و این درس بزرگی است که ما نتوانسته‌ایم ابعاد این فاجعه را بازکنیم.

حسام ادامه داد: در این کتاب سعی کردم نفس‌های پرحرف این جانبازان شیمیایی را ضبط کنم. امروز هم تمام اشخاص و سازمان‌ها وظیفه دارند تا این صدا را به گوش جهانیان برسانند.

«سفر به روایت سرفه‌ها» به ژاپنی ترحمه شود

در ادامه این مراسم خانم بابایی مترجم گروه جانبازان شیمیایی اعزامی به ژاپن به سخنرانی پرداخت. وی با بیان این که تجربه مشاهده دو جنگ جهانی دوم و جنگ ایران و عراق را دارد، گفت: مطالعه این کتاب این حس را در من ایجاد کرد که این سفر به شکل کاملا جذاب در صفحات این اثر تصویر شده است و می‌شود با متن آن گاهی خدید و گاهی هم گریه کرد.

وی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این که سفرنامه‌نویسی در تمام مسافرت‌هایی از این دست باید مورد توجه ویژه قرار بگیرد خواستار ترجمه این کتاب به زبان ژاپنی شد.

اخبار بیشتر

آرشیو
نظرات
هنوز هیچ دیدگاهی ثبت نشده است اولین نظر را شما ثبت کنید
ثبت دیدگاه

ارسال دیدگاه